811Языки естественные и искусственные, в т.ч. эсперанто
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ
Автор: Пастернак Е. Л.
Языки славянской культуры: М.
Настоящая работа представляет собой исследование «Риторики» Лами и её комментированный перевод на русский язык. Её цель — не только и не столько попытка восстановить историческую справедливость. Подробное исследование научного наследия Лами необходимо именно сегодня — в период пристального внимания к истории риторики в связи с её включением в число ведущих филологических дисциплин. Помимо комментированного перевода на русский язык «Риторики, или Искусства речи» Бернара Лами работа представляет собой исследование научно-исторического контекста, в котором создавалась эта книга, научных взглядов автора, а также эволюции риторических концепций и нововведений в области теории речи.
Предпросмотр: Риторика» Б. Лами в истории французской филологии.pdf (2,7 Мб)
Автор: Рожанский Ф. И.
Языки славянской культуры: М.
Книга посвящена исследованию редупликации. Этот языковой феномен известен с давних времен и представлен во множестве языков, но слабо изучен с типологической точки зрения. В первой части книги рассматривается ряд теоретических вопросов (в том числе существующие определения редупликации и место редупликации среди других языковых механизмов), строится система исчисления редуцированных форм анализируются функции редупликации в словоизменении, словообразовании и в лексике. В качестве иллюстративного материала используются языки разных языковых семей, прежде всего, из африканского ареала. Особое внимание уделяется вопросу, почему редупликация плохо укладывается в рамки традиционной лингвистической теории. Вторая часть включает в себя описание редупликации в отдельных языках: бамана, догон, сонгай, фула, канури, хакасском и марийском.
Предпросмотр: Редупликация Опыт типологического исследования.pdf (1,2 Мб)
Автор: Урысон Е. В.
Языки славянской культуры: М.
В монографии на материале современного русского языка демонстрируется, что картина мира, закрепленная в семантической системе языка, может разительно отличаться не только от научной картины мира (факт, хорошо известный в лингвистике), но и от наших обиходных, житейских представлений. Делается попытка теоретически объяснить это явление. Моделируется механизм действия аналогии в семантической системе языка. Исследуется ряд теоретических проблем, в частности: возможность описания семантики естественного языка средствами самого естественного языка, критерии деления многозначного слова на значения и др. Основное внимание в книге уделяется словам, указывающим на фундаментальные человеческие способности (душа, ум, разум, интеллект, память, совесть, воображение и т.п.).
Предпросмотр: Проблемы исслед-ния яз. картины мира Аналогия ... .pdf (1,4 Мб)
Автор: Коган А. И.
Языки славянской культуры: М.
Язык кашмири, наиболее детально изученный в синхронном плане язык дардской группы, чрезвычайно слабо исследован диахронически. В монографии делается попытка изменить данное положение вещей. Рассматриваются несколько отдельных, но тесно связанных друг с другом проблем: историко-фонетические инновации в системе гласных, аффрикат и сибилянтов; формальные критерии выделения индоарийских заимствований; генетические отношения стандартного кашмири с рядом идиомов, традиционно считающихся кашмирскими диалектами; место кашмири в генетической классификации дардских языков. Обсуждается вопрос о правомерности применения при историческом изучении кашмирского материала филологического метода.
Предпросмотр: Проблемы сравнительно-исторического изучения языка кашмири.pdf (0,5 Мб)
Автор: Кронгауз М. А.
Языки славянской культуры: М.
Монография посвящена русским глагольным приставкам. В ней рассматривается весь комплекс семантических проблем, которые связаны с глагольной префиксацией в русском языке. Одна из основных задач книги состоит в структурировании данной проблемной области. Естественно, что при этом предлагается решение далеко не всех называемых проблем: одни обсуждаются с большей или меньшей степенью подробности, другие лишь упоминаются. Один из центральных вопросов в отношении приставок касается их семантической роли в тексте и прежде всего взаимодействия с глаголом (или глагольной основой), к которому они присоединяются. Этот вопрос рассматривается наиболее подробно.
Предпросмотр: Приставки и глаголы в русском языке.pdf (2,6 Мб)
Автор: Байбурин Альберт
Языки славянской культуры: М.
Словарь содержит свыше 5000 слов, которые характеризуют разные стороны русской культуры ХѴІІІ-ХІХ вв. (государственное устройство, чины, звания, титулы, знаки различия, учреждения, церковный и народный календари, предметы церковного и домашнего обихода, транспорт, пищу и др.). Многие слова устарели, изменили своё значение и известны нам главным образом из литературных и мемуарных произведений.
Предпросмотр: Полузабытые слова и значения Словарь русс. культуры ....pdf (0,3 Мб)
Автор: Панов М. В.
Языки славянской культуры: М.
Автор описывает грамматические единицы языка исходя из их позиционного поведения. Таким путем раскрываются законы их функционирования. В книге освещаются проблемы морфонологии, целостности слова, членимости слова, частей речи, вопросы спряжения и склонения, позиционных чередований и нейтрализации морфологических единиц.
Предпросмотр: Позиционная морфология русского языка.pdf (0,1 Мб)
Автор: Лукин П. Е.
Языки славянской культуры: М.
Книга посвящена одному из самых необычных и трудных для изучения памятников средневековой южнославянской книжности, за которым еще со времени И.В. Ягича утвердилось значение одного из главных источников сведений о книжной и книжно-языковой культуре православных славян в эпоху Средневековья. Основной предмет исследования, имеющего ярко выраженный междисциплинарный характер, — представления Константина Костенецкого о происхождении, природе и достоинстве церковнославянского языка и письменности. Подробно обсуждаются вопросы об отношении этих представлений к византийско-православной культурной традиции в целом и к доктрине и практике византийских и славянских исихастов XIV в., в частности. Приводится целостный очерк жизни и творчества Константина Костенецкого в контексте византийско-славянской истории и культуры в период утверждения османского владычества на Балканах.
Предпросмотр: Письмена и Православие Ист.-филологич. исследование ….pdf (1,1 Мб)
Автор: Живов В. М.
Языки славянской культуры: М.
В монографии исследуются проблемы исторической морфологии на материале русских письменных источников XVII-XVIII вв. Анализируется ряд явлений именного и глагольного словоизменения в их динамике. Особое внимание уделено различиям в узусе, характеризующем разные традиции (регистры) письменного языка. Анализ статистических параметров позволяет проследить преемственность в эволюции регистров и увидеть специфику процессов, сопровождающих формирование языкового стандарта (литературного языка). Морфологические процессы в образовании языкового стандарта также рассматриваются в деталях, включающих и историю их кодификации, и их динамику в языковой практике, и историко-культурные стимулы этого развития.
Предпросмотр: Очерки историч. морфологии рус. языка XVII—XVIII в. .pdf (0,5 Мб)
Автор: Яцемирский С. А.
Языки славянской культуры: М.
Яцемирский Сергей Александрович, специалист в области сравнительно-исторического языкознания, кандидат филологических наук. Защитил в 2006 г. диссертацию по теме «Проблемы морфологии тирренских языков» (Российский государственный гуманитарный университет, Москва). Область научных интересов - мертвые доиндоевропейские языки южной Европы и Кипра (тирренские, минойский, сардский), греческий язык, латинский и другие италийские языки, формирование и история романских языков. Предлагаемая читателю работа в известной степени является продолжением кандидатской диссертации, посвященной тирренским языкам (этрусскому и близким ему малоизвестным диалектам I тысячелетия до н.э.), а также включает описание минойского языка (т.е. языка древнейшего населения Крита), в соответствии с предложенной автором гипотезой о генетическом родстве этих идиомов. Помимо сравнительного описания собственно языковых реалий (фонетики, морфологии, словообразования) она содержит необходимые экстралингвистические сведения - информацию о народах-носителях этих языков, характеристику письменных памятников и других источников, ряда собственно письменностей, а также описание некоторых методов дешифровки и комбинаторного анализа. Монография призвана восполнить возникший не только в отечественной, но и в мировой науке пробел в сравнительном исследовании всех перечисленных языков.
Предпросмотр: Опыт сравнительного описания минойского, этрусского и родственных им языков.pdf (1,4 Мб)
Языки славянской культуры: М.
В предлагаемом Словаре публикуются 354 синонимических ряда, представляющих основные разряды антропоцентрической лексики русского языка и – эпизодически – некоторые другие пласты лексики. Новый объяснительный словарь синонимов – это словарь активного типа, согласованный с определенным грамматическим описанием русского языка, реализующий принципы системной лексикографии и ориентированный на отражение языковой, или «наивной», картины мира. Установка на детальное лингвистическое портретирование сочетается в нем с установкой на единообразное описание лексем, относящихся к одному лексикографическому типу. В Словаре последовательно отражаются семантические, референциальные, прагматические, коннотативные, коммуникативные, синтаксические, сочетаемостные, морфологические и просодические сходства и различия между синонимами, а также условия нейтрализации различий. Все словарные статьи содержат обширные справочные зоны, в которых перечисляются фразеологические синонимы, аналоги, точные и неточные конверсивы, конверсивы к аналогам, точные и неточные антонимы и дериваты (включая семантические) к элементам данного синонимического ряда. В некоторых случаях указываются специальные лингвистические работы, посвященные одной или нескольким лексемам, входящим в данный ряд.
Предпросмотр: Новый объясн. словарь синон. русс. яз. 2-е изд., испр. и доп..pdf (2,0 Мб)
ЯСК: М.
Настоящий проект является новым этапом обширной работы по обработке, классификации и подготовке к публикации полевых материалов Полесской этнолингвистической экспедиции в украинское, белорусское и русское Полесье под руководством академика Н.И.Толстого в 80-х - начале 90-х гг. XX в. Предыдущий этап исследования был поддержан исследовательскими и издательскими фантами РГНФ (гранты № 09-04-16221д, № 12-04-16088д. результатом чего стал выход в свет первых двух томов указанных материалов (см.: «Народная демонология Полесья». М.: Языки славянских культур, 2010. Т. 1; 2012. Т. 2). Основная практическая цель данного проекта - научная подготовка к изданию корпуса полевых материалов по полесской демонологии, включающего в себя сведения о мифологизации природных явлений (например, вихрь) и человеческих состояний (например, персонификации болезней, судьбы, смерти), а также результаты деятельности «знающих» (сглаз, порча). Для публикации отобран корпус материалов объемом 30 а. л., содержащий сведения о тринадцати мифологических персонажах и явлениях. Теоретическая и практическая задача проекта - выработка и апробация новых принципов публикации полевых материалов, которая не только вводит в научный оборот новые тексты в их аутентичном состоянии, но и представляет их читателю аналитически обработанными и классифицированными. Данные о каждом персонаже представлены в виде корпуса мифологических мотивов, каждый из которых снабжен отдельными комментариями. Описанный по единому принципу полевой материал не только позволит построить полную типологию и классификацию полесской мифологической системы, но и даст возможность проследить диалектные различия в мифологических верованиях различных ареалов Полесья. В работе будет описана типология элементов мифологической системы Полесья, проанализированы степень их распространенности в разных ареалах исследуемого региона, что даст возможность выяснить, как соотносится демонология Полесья с общей восточнославянской традицией. Для подготовки настоящего проекта были отобраны тексты из 88 сел Полесья, в том числе: из 22 сел Брестской обл., 28 сел Гомельской обл., 5 сел Волынской обл., 7 сел Ровенской обл., 11 сел Житомирской обл., 1 села Киевской обл., 8 сел Черниговской обл., 2 сел Сумской обл., 3 сел Брянской обл.
Предпросмотр: Народная демонология Полесья Публикация текстов в записях 80-90-х гг. ХХ в. Т. 3.pdf (0,6 Мб)
Автор: Дыбо А. В.
Языки славянской культуры: М.
Работа посвящена типологическому обоснованию выдвинутой автором тонологической гипотезы генезиса индоевропейских парадигматических систем свободного ударения. Рассматривается ряд наиболее характерных парадигматических акцентных систем: индоевропейские, западнокавказские, центральносахарские, банту, аустронезийские. Устанавливается их типологическое тождество определенным типам фиксированного акцента.
Специально изучены случаи перехода систем фиксированного акцента в парадигматические системы свободного ударения. В первом томе представлена реконструкция праславянской акцентной системы и описаны ее типологические параметры. В качестве типологической параллели разбирается абхазская акцентная система и ее генезис в кругу других абхазо-адыгских систем.
Предпросмотр: Морфонологизованные парадигматич. акцент. cистемы. Т. I.pdf (0,7 Мб)
Автор: Зализняк Анна А.
Языки славянской культуры: М.
Книга посвящена феномену языковой многозначности; в центре внимания находится многозначность лексических единиц (полисемия). Монография обобщает результаты исследований автора в области лексической, грамматической и словообразовательной семантики, концептуального анализа и русской языковой картины мира. Строится концептуальный аппарат описания многозначности, позволяющий адекватно описать недискретное по своей природе явление, каковым предстает многозначность в языке; центральное место в нем занимает понятие концептуальной схемы и множества ее реализаций. Рассматривается лексическая многозначность как проблема теоретической семантики и практической лексикографии; соотношение полисемии, синонимии и межъязыковой эквивалентности при реконструкции языковой картины мира; многозначность приставки в модели анализа и синтеза префиксальных глаголов; семантическая деривация в синхронии и в диахронии с типологической точки зрения; языковая неоднозначность как смыслопораждающий фактор в художественном тексте.
Предпросмотр: Многозначность в языке и способы ее представления.pdf (1,1 Мб)
Автор: Топоров В. Н.
Языки славянской культуры: М.
В книге собраны работы разных лет, группирующиеся вокруг темы мирового дерева. Эти работы, воплощающие части обширного замысла, автор считал своим главным научным трудом. Мировое дерево (arbor mundi, «космическое» древо) — мифопоэтический образ, воплощающий универсальную концепцию мира. Он засвидетельствован практически повсеместно в чистом виде или в вариантах — «древо жизни», «древо центра», «небесное древо», «шаманское древо», «древо познания» и т. п. В известном смысле мировое дерево является моделью культуры в целом. Образ мирового дерева реконструируется на основе мифологических представлений, зафиксированных в словесных текстах разных жанров, памятниках изобразительного искусства, архитектурных сооружениях (прежде всего культовых), утвари, ритуальных действиях. Впервые публикуются полные авторские версии статей для энциклопедии «Мифы народов мира».
Предпросмотр: Мировое дерево Универсальные знаковые комплексы. Т. 1.pdf (0,5 Мб)
Автор: Кожевникова Н. А.
Языки славянской культуры: М.
Книга представляет собой третий выпуск «Материалов к словарю метафор и сравнений русской литературы XIX–XX вв.». (Первый выпуск «Материалов…» — «Птицы» — вышел в свет в 2000 г., второй выпуск — «Звери, насекомые, рыбы, змеи» — в 2010 г.). В основу этого словаря положен принцип семантического поля, или тезаурусный принцип группировки тропов, в возможно более полном объеме охвата образных полей. Помимо принципа семантических полей, материал в словаре располагается и по диахроническому принципу. Таким образом, словарь показывает систему образных средств русской литературы в ее связи с поэтической картиной мира и эволюцию этой системы. Третий выпуск словаря включает расположенные в идеографическом порядке метафоры и сравнения, в которых различные реалии (человек, душа, мысль, слово, время, свет, огонь, ветер и т. д.) сравниваются с растениями. Структура каждой словарной статьи выпуска определяется структурой семантического поля «Растения». В каждой словарной статье материал разграничивается далее по формально-синтаксическим типам конструкций, в которых встречаются опорные слова тропов. Основные из них — метафоры (включая метафоры-загадки, генитивные метафоры, метафорические перифразы, конструкции отождествления), сравнения, конструкции параллелизма, метаморфозы.
Предпросмотр: Материалы к словарю метафор и сравнений русской литературы ΧΙΧ–XX вв. Вып. 3 «Растения».pdf (0,1 Мб)
Автор: Ляшевская О. Н.
ЯСК: М.
Русская корпусная лингвистика представлена в книге двумя направлениями. Первая часть содержит описание подходов и методов аннотации Национального корпуса русского языка (http://ruscorpora.ru), включая разметку лексико-грамматической, лексико-семантической, семантико-синтаксической и словообразовательной информации. Кроме того, описываются процедуры оценки инструментов автоматической разметки текстов (морфологических и синтаксических парсеров) и идеология создания двух частотных корпусных словарей, общего и лексико-грамматического. Во второй части представлены результаты исследований грамматики и лексики русского языка с применением квантитативных корпусных методов: изучение грамматических, конструкционных и семантических профилей языковых единиц, в том числе глаголов и глагольных приставок, имен существительных и пространственных конструкций.
Предпросмотр: Корпусные инструменты в грамматических исследованиях русского языка.pdf (1,5 Мб)
Автор: Кошелев А. Д.
Языки славянской культуры: М.
В книге излагается референциальный подход к описанию основного лексического значения. Оно задается не толкованием, а дуальной структурой когнитивных единиц «Прототип — Ядро», где Прототип — это визуальная характеристика типичных референтов слова (он помогает понять услышанное слово), а Ядро — функциональная характеристика всех референтов слова (оно обеспечивает его референцию). В первой главе в референциальном ключе определяются основные значения конкретной лексики (существительных и глаголов): стул, кресло, табурет, банан, букет, дерево, озеро, ударить, падать, брать / взять, взбираться, рисовать, стоять, сидеть, лежать, висеть, идти, бежать, ползти, шагать, прыгать, ехать. Вторая глава посвящена абстрактным словам типа игра, живой. Общего Прототипа они не имеют, поэтому их основное значение сводится к Ядру. В главе даны определения основных значений (Ядер) слов игра/играть, свобода, сейчас, старый, время, живой/живое. В заключительном параграфе рассмотрен концепт КОМИЧЕСКОЕ. Указано различие между просто смешной и комичной ситуацией, дано определение концепта и высказана гипотеза о функции смеха.
Предпросмотр: Когнитивный анализ общечеловеческих концептов.pdf (0,7 Мб)
Автор: Йокаяма О. Б.
Языки славянской культуры: М.
Предлагаемая в книге трансакционная модель дискурса представляет собой универсальный механизм для объяснения коммуникативного процесса. В первой части разрабатывается сам механизм, во второй он применяется к порядку слов в русском языке. Проблемный материал английского языка рассматривается в гл. 5; английские примеры также рассыпаны по всей книге в сопоставлении с русскими. В гл. 6 входит автосегментный очерк русской интонации.
Предпросмотр: Когнитивная модель дискурса и русский порядок слов.pdf (4,7 Мб)
Автор: Топоров В. Н.
Языки славянской культуры: М.
Настоящий том состоит из двух книг и включает исследования по балтийским и славянским языкам с доисторических времен до наших дней. На основе сравнительно-исторического и этимологического анализа раскрывается широкая картина мифологических, религиозных и бытовых воззрений балтийских и славянских народов в их генетической связи с духовной культурой древних индоевропейцев. Много внимания уделяется межэтническим контактам балтов и славян друг с другом и с сопредельными народами. Ряд статей посвящен происхождению отдельных слов и выражений в древних и новых языках.
Предпросмотр: Исследования по этимологии и семантике. Т. 4. Балтийские и славянские языки. Кн. 1.pdf (1,4 Мб)
Автор: Копотев М. В.
Языки славянской культуры: М.
В монографии обсуждаются переходные единицы, занимающие промежуточное положение между лексикой и грамматикой, между разными грамматическими уровнями, обладающие непрозрачностью формы и некомпозициональностью содержания, не вписывающиеся в традиционные лингвистические классификации. Причиной появления таких переходных единиц авторы считают процессы идиоматизации. В исследовании подчеркивается, что идиоматизация – один из постоянных и важнейших процессов конвенциализации речевого потока языковым сообществом. Результаты этого процесса проявляются в огромном числе полуоформленных фрагментов и размывании границ между языковыми уровнями. Речевые единицы на границах этих уровней и являются главным объектом описания в этой книге.
Предпросмотр: Исключение как правило Переходные единицы в грамматике и словаре.pdf (0,3 Мб)
Автор: Толстой Н. И.
Языки славянской культуры: М.
Том включает работы акад. Н. И. Толстого по истории славянских литературных языков — от древнейшего периода до новейших опытов создания локальных литературных микроязыков. Рассматривается проблема соотношения языка и культуры, роль языка в формировании этнического и национального самосознания славянских народов; предлагаются типологические критерии классификации славянских литературных языков (как внутренние, собственно лингвистические, так и внешние — историко-культурные); даётся сравнительная характеристика двух главных культурных ареалов славянского мира — Slavia Orthodoxa и Slavia Latina. Ряд статей посвящён древнеславянскому (церковнославянскому) языку как общему литературному языку южных и восточных славян эпохи средневековья, его народно-языковой основе, культурным функциям, локальным разновидностям и истории, его соотношению со старославянским языком и его роли в развитии национальных литературных языков и письменности. Подробно анализируется литературно-языковая ситуация южных славян: древнесербский книжный язык XII–XIV вв., жанровая структура древнесербской литературы, славяно-сербский язык XVIII — начала XIX в.; хорватский литературный язык средневековья и литературно-языковой регионализм в Хорватии в XVI–XVIII вв.; опыты по созданию македонского литературного языка в XIX в.; особенности языкового развития в западных регионах южного и восточного славянства и др. В нескольких статьях обсуждаются вопросы истории русского литературного языка в связи с развитием национального самосознания; затрагиваются проблемы культуры речи, текстологии и публикации памятников письменности.
Предпросмотр: Избранные труды. Т. II. Славянская литературно-языковая ситуация .pdf (0,7 Мб)
Автор: Карцевский С. И.
Языки славянской культуры: М.
В книге собраны работы одного из первых активных членов Пражского лингвистического кружка С.И. Карцевского. Целью издания является освещение научного творчества этого лингвиста, которому в наши дни несправедливо уделяется слишком мало внимания. Многие работы, публикуемые в сборнике, являются недоступными российским ученым. Книга содержит: 1) работы по теории языка; 2) работы по русскому языку двадцатого столетия; 3) рецензии.
Предпросмотр: Из лингвистического наследия.pdf (1,1 Мб)
Языки славянской культуры: М.
В первую часть тома вошла ранее не публиковавшаяся работа Ю.М. Лотмана «Литература в контексте русской культуры XVIII-ro века», расширенная и дополненная новым Введением и Заключением. Во вторую часть вошли статьи по истории русской культуры и литературы XVIII-ro века В.М. Живова, Ю.М. Лотмана, А.М. Панченко, В.Н. Топорова, Б.А. Успенского, Г.В. Флоровского.
Предпросмотр: Из истории русской культуры. Т. IV (XVIII - начало XIX века).pdf (0,5 Мб)
Автор: Касаткин Л. Л.
Языки славянской культуры: М.
Монография представляет собой проведенное на массовом материале экспериментальное исследования долгого/краткого произношения согласного на месте сочетаний двух согласных букв в современном русском литературном языке. В работе проверены ранее установленные закономерности и обнаружены новые факторы, оказывающие влияние на долготу/краткость согласного. Наиболее важными из них являются положение согласного между гласными или рядом с другим согласным, в начале или в конце слова, внутри или на стыке морфем, позиция по отношению к ударному гласному, качество согласного, фразовая позиция, тема-рематические отношения, наличие/отсутствие побочного ударения, количество звуков и слогов в слове, собственная длительность предшествующего гласного, темп и жанр речи. Определены тенденция в современном русском языке к сокращению согласного звука на месте сочетаний двух согласных букв.
Предпросмотр: Долгота краткость согласного на месте сочетаний двух согласных букв в современном русском литературном языке.pdf (1,0 Мб)
Автор: Шайкевич А. Я.
ЯСК: М.
В соответствии с двояким характером исследования в целом настоящий том включает две части. В части 4 дистрибутивно-статистический анализ (ДСА) проводится на материале 15 миллионов слов, непосредственно примыкающих друг к другу в текстах русской прозы 1850-1870-х гг. Тот же формальный метод прилагается к английскому корпусу (4 миллиона слов романов Диккенса). И в том, и в другом случае ДСА приводит к открытию дистрибутивных классов и некоторых грамматических конструкций. Часть 5 представляет собой частотный словарь русского корпуса, показывающий распределение слов по основным жанрам, по микрожанрам и по текстам 25 писателей.
В существенно расширенном виде том 2 представлен на компакт-диске.
Предпросмотр: Дистрибутивно-статистический анализ языка русской прозы 1850-1870-х гг. Т. 2.pdf (0,3 Мб)
Автор: Грязнова В. М.
ЯСК: М.
В монографии описан островной говор такой особой социально-конфессиональной группы русского этноса, как старообрядцы казаки-некрасовцы. которые после 250-летней эмиграции в 1962 г. вернулись на Родину и в настоящее время проживают в Ставропольском крае. В книге исследуются такие исторически сложившиеся системы говора, как: лексическая, морфологическая, словообразовательная, фонетическая, - которые в целом репрезентируют языковую картину мира казаков-некрасовцев.
Лингвокультурное и этнокультурное своеобразие островного говора казаков-некрасовцев обусловлено тем. что в течение двух с половиной веков проживания в Турции, в условиях инокультурного внеславянского окружения, они сохранили русский язык, культуру, обычаи: ту систему этнических констант, сквозь которую человек смотрит на мир и которая определяет этничность сознания человека. Вербализованное в говоре мировидение казаков-некрасовцев во многом является не только самобытным, но и архаичным, сохранившим в себе черты мироощущения предков русских. В целом представленная монография открывает читателю мир русского человека, живущего в XX-XXI вв., но мыслящего и говорящего как человек эпохи XVII-XVIII вв,. иногда как человек эпохи средневековья и даже древнерусского государства. В книге использованы фотографии, предоставленные заведующей отделом культуры администрации муниципального Левокумского района Ставропольского края Н.Ф. Тивиковой.
Предпросмотр: Говор казаков-некрасовцев Ставропольского края.pdf (1,9 Мб)
Автор: Ооржак Б. Ч.
Языки славянской культуры: М.
В монографии представлены результаты первого целостного исследования временной системы тувинского языка в динамике ее развития. Описывается структурно-семантическая организация временных полей тувинского языка с учетом прагматических особенностей ряда временных форм. Рассматриваются общие форманты, сходство и различие их семантики и их место в глагольной парадигме в тувинском и в исторически связанном с ним древнеуйгурском языке, а также во входящих в один ареал с тувинским южносибирских тюркских языках. Проведенный анализ временной системы тувинского языка, материалы, выводы и обобщения, приводимые в работе, могут быть использованы для уточнения данных описательной грамматики, создания учебников по тувинскому языку.
Предпросмотр: Временная система тувинского языка.pdf (0,4 Мб)
Языки славянской культуры: М.
Коллективная монография посвящена описанию представлений о власти и властных отношениях, которые запечатлены в русском языке, текстах и «коллективном бессознательном» русского этноса. Использовались разнообразные лингвистические, психосемантические и статистические методы исследования.
Предпросмотр: Власть в русской языковой и этнической картине мира.pdf (2,1 Мб)
Языки славянской культуры: М.
Авторы коллективной монографии обращаются к как будто бы давно решенным вопросам о типах связи внутри сложного предложения. Новые данные получены благодаря изучению таких «коннекторов», как частицы, интонация бессоюзия, порядок слов, выделение темы и ремы и т. д. Определенные правила выявились при различении хотя и хоть, привычно считающихся вариантами. Особое место в книге занимает выявление «скрытой семантики» русского местоимения Я, которое, как оказалось, ведет исследователя в далекие индоевропейские глубины, к сложной составной конструкции, которая и определяет употребление/неупотребление Я в русском языке, сохранившем эту скрытую категорию.
Предпросмотр: Вербальная и невербальная опоры пространства межфразовых связей.pdf (0,1 Мб)
Автор: Григорьев В. П.
Языки славянской культуры: М.
В книгу вошли статьи 1958—2004 годов, сжато представившие путь автора к выдвигаемой им идее 4-мерного пространства(-времени) языка: в ней семантике, синтактике и прагматике сопоставлена «эвристика», охватывающая и пронизывающая их. В основании идеи лежит, прежде всего, творчество Велимира Хлебникова; автор видит в нем «нашего Эйнштейна от гуманитарии». В развитие теории экспрессем, с опорой на «Словарь языка русской поэзии XX века», обсуждается модель «Словаря эвристем» с отбором в него «сильных» (в идейно-художественном смысле) контекстов из источников и проблема динамики в самой эвристике, условная смена «парадигмы Блока» «парадигмой Хлебникова», то есть их «метабиотические» связи. Идею эвристики во многом обусловили опыт прямых учителей автора (это А.А. Реформатский, В.В. Виноградов, Е.А. Бокарев) и специфический круг его интересов: к русистике и целостной филологии, словообразованию, лексикографии, языку поэзии, интерлингвистике, кризису младограмматизма, Будетлянину, Авангарду; у модели языковых функций и модели «Смысл – Текст», единству искусства и науки, лингвистической эстетике и эстетической гносеологии, ОПОЯЗу, семиотике МФШ, культуре языка и языковой политике, Чехову, Н. Бору, диалогу и воображаемой логике, А. Белому, О. Мандельштаму, М.М. Бахтину, стиховедению, «принципам ХХ века»… О том, как всё это действовало и «сошлось», рассказано в необычном введении к книге – «От автора. Пути». Статьи комментируются с позиций преобразования филологической парадигмы, рассчитанного на сближение лингвистики и литературоведения.
Предпросмотр: Велимир Хлебников в четырехмерном пространстве языка.pdf (0,6 Мб)
Языки славянской культуры: М.
Коллективная монография посвящается 70-летию чл.-корр. РАН Виктора Алексеевича Виноградова. Тематика отражает круг интересов юбиляра: комплексный анализ языка в синхронии и в диахронии. Различные явления и уровни языковой системы рассматриваются в их взаимосвязи и взаимодействии, выявляются закономерности межуровневых корреляций в языке. Исследуется также взаимодействие различных уровней языка с социальными и культурными системами в аспекте «язык и общество»: языковые ситуации, соотношение языка с традиционной культурой (прежде всего с фольклором), а также межкультурные контакты, находящие свое отражение в языке и в словесном творчестве. Значительное место занимает когнитивный подход к изучению базовых языковых уровней (таких как фонетика и фонология, морфология, синтаксис, текст и дискурс, лексикология, фразеология и т. д.) в рамках современных моделей грамматики, семантики и прагматики. Исследования основаны на материале языков, относящихся к различным языковым семьям и ареалам, особое внимание уделено бесписьменным и младописьменным языкам Африки, которые всегда находились в фокусе научных интересов юбиляра.
Предпросмотр: В пространстве языка и культуры звук, знак, смысл .pdf (0,9 Мб)
Автор: Аркадьев П. М.
Языки славянской культуры: М.
Монография является первым обобщающим типологическим исследованием префиксальной перфективации - феномена, до сих пор получившего подробное освещение лишь в славянских языках. В книге на синхронном уровне рассматривается материал славянских и балтийских языков, идиша, немецкого, венгерского, осетинского, а также картвельских языков - грузинского, сванского, мегрельского и лазского. Подробно изучаются морфологические свойства глагольных префиксов (превербов). их значения, особенности семантики и функционирования превербных глаголов, устройство аспектуальных систем. Полученные эмпирические данные подвергаются количественному анализу, позволяющему выделить две области кластеризации систем префиксального перфектива - славянскую и кавказскую, - различающиеся набором характеризующих их признаков. Отдельно исследуются диахрония систем превербов и перфективации в рассматриваемых языковых семьях, возможные типологические параллели в других ареалах и типы наблюдаемых в этой области контактных явлений, для чего привлекается материал ряда миноритарных идиомов (цыганских, славянских, балтийских, балканороманских, финно-угорских). Делаются эмпирически обоснованные выводы о соотношении генетически унаследованного, универсально-типологического и контактного в наблюдаемом ареальном распределении систем префиксального перфектива в языках Центральной и Восточной Европы и Кавказа.
Предпросмотр: Ареальная типология префиксального перфектива.pdf (0,7 Мб)
Автор: Шапир М. И.
Языки славянской культуры: М.
Вторую книгу монографии М.И. Шапира (1962—2006) составили исследования по истории русского стихотворного языка XVIII—XX вв., а также по истории русского стиховедения и лингвистической поэтики (от Московского лингвистического кружка до наших дней). На материале произведений Ломоносова, Пушкина, В. Хлебникова, О. Мандельштама, В. Маяковского, Б. Пастернака, Д. Хармса, А. Твардовского, И. Бродского, Д.А. Пригова, Т. Кибирова и др. автор исследует взаимоотношения языка, стиха и смысла и развитие русской стиховой культуры. В приложение включены статьи М.И. Шапира, непосредственно примыкающие по своему содержанию к теме монографии, а также полная библиография его опубликованных работ.
Предпросмотр: Universum versus. Кн. 2.pdf (0,4 Мб)
Автор: Шапир М. И.
Языки славянской культуры: М.
Цель монографии — показать содержательную насыщенность стиха, его тесную связь с языком и смыслом поэтического произведения, а также с другими явлениями художественной формы. Автор исследует становление и преобразование классической национальной стиховой культуры, основы которой заложил Ломоносов, а наивысшая точка развития была достигнута Пушкиным. Наряду с именитыми поэтами XVIII—XX вв. (от Тредиаковского, Ломоносова и Сумарокова до Д.А. Пригова, Л. Рубинштейна и Т. Кибирова) привлекаются произведения малоизвестных и вовсе не известных стихотворцев. Монография состоит из двух книг. В первую из них входят исследования по теории стихосложения и по истории русского стиха XVIII—XIX вв.
Предпросмотр: UNIVERSUM VERSUS . Язык–Стих–Смысл в рус. поэзии ... .pdf (0,4 Мб)
ЯСК: М.
Der vorliegende Band, es handelt sich inzwischen um die 28. Ausgabe der Zeitschrift Das Wort, erscheint als Ausgabe 2014/2015 und vereint die Beiträge der Germanistikkonferenzen des DAAD in Moskau und Pjatigorsk. Der vorliegende Doppelband vereint eine erfreuliche Sammlung an Beiträgen, die in erster Linie dem Thema der XXXII. Germanistikkonferenz des DAAD in Moskau „Neue Wege in den Beruf“ gelten. Diese hat sich eines hochaktuellen Themas angenommen und den Versuch unternommen für die Zukunft des Faches Deutsch an den russischen und belarussischen Hochschulen neue Perspektiven aufzuzeigen. Daher gilt das Augenmerk der im Jahrbuch vertretenen Beiträge der Frage nach der beruflichen Eignung des Faches Deutsch und dessen Stellung auf dem Arbeitsmarkt. Die Disziplinen Lehren und Lernen des Deutschen als Fremdsprache und die germanistische Literatur- und Kulturwissenschaft sind in dieser Ausgabe mit interessanten Beiträgen vertreten und führen damit die Diskussionen der früheren Jahrgänge fort. Bedauerlicherweise sind in diesem Band keine Beiträge zur Sprachwissenschaft und lediglich jeweils ein Beitrag zur Übersetzungswissenschaft und Intermedialität zu verzeichnen. Erfreulich ist dagegen die hohe Anzahl der frei eingereichten Beiträge, welche von dem hohen Interesse zeugen, das Wort als Publikationsplattform germanistischer Diskurse zu nutzen.
Предпросмотр: Das Wort“.pdf (0,6 Мб)
Языки славянской культуры: М.
В книге рассматриваются вопросы фонетики, синтаксиса и грамматической семантики финно-угорских языков – лугового марийского, коми-зырянского, удмуртского и эрзя-мордовского языков. Исследования основываются на материалах полевой работы в экспедициях МГУ им. М.В. Ломоносова в 2000–2010 гг. Вместе с исследованиями по грамматике публикуются образцы текстов, записанные в экспедициях.
Предпросмотр: Финно-угорские языки Отв. ред. А.И. Кузнецова.pdf (0,5 Мб)
Автор: Биккулова Нурия Мингазетдиновна
ОГПУ
Учебное пособие по курсу «Стилистика немецкого языка»
составлена в соответствии с учебным планом отделений и
факультетов немецкого языка педагогических университетов
и подходит к освещению проблем стилистики с точки
зрения современной лингвистической теории, с учетом новейших
достижений отечественной стилистики, а также
данных из работ крупнейших зарубежных ученых.
Предпросмотр: ПРАКТИКУМ ПО СТИЛИСТИКЕ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА.pdf (0,1 Мб)
Автор: Raevskaya
The article deals with affective communication in the digital space and aims to highlight the potential of linguistic research of emotions in the context of many branches of knowledge. The center of interest are the so-called emotional or expressive markers of the epoch by which the vector of a speaker’s mood marked by the social and cultural context in which the society lives can be “measured”. The communicative, semantic and graphic features of texts, reflecting their authors’ emotional state, are analyzed in the article on the basis of the comments posted on the newspaper “El País” web-page (2016) by the readers. The article contributes to the study of the comment as a genre of Internetcommunication which is the most appropriate for expressing an individual’s spontaneous and immediate emotional state, the study having great potential for future research of the subject
Русский фонд содействия образованию и науке: М.
Издание, подготовленное российскими и белорусскими учеными, представляет собой научную публикацию древнейших документов по истории Полоцкой земли 1263-1511 гг. - договоров о взаимоотношениях между Полоцком и Ригой, переписки властей и рядовых жителей этих городов, властей Тевтонского ордена, документов великих князей литовских и их канцелярии, посланий полоцких епископов. Представленные в публикации памятники письменной культуры освещают широкий круг вопросов экономики, политики, общественной жизни, культурных, в том числе и межконфессиональных, связей и являются ярким свидетельством многовекового опыта взаимодействия полочан с их соседями.
Предпросмотр: Полоцкие грамоты XIII - начала XVI века.pdf (2,6 Мб)
Автор: Девяткина Ксения Сергеевна
Русский фонд содействия образованию и науке: М.
Сборник упражнений к учебнику ENGLISH XI (под ред. О.В.Афанасьевой и И.В.Михеевой) предназначен для дополнительной отработки учебного материала всех блоков базового УМК. Каждый из четырех разделов сборника поделен на подразделы в соответствии с актуальными аспектами изучения языка (аудирование, лексика, грамматика и т.д.). Особое внимание уделяется подготовке учащихся к ГИА-11. Все задания экзаменационного формата разработаны с использованием аутентичных источников. Это позволяет работать с лексикой и грамматикой продвинутого уровня, благодаря чему расширяется словарный запас учащихся.
Предпросмотр: Сборник упражнений к учебнику ENGLISH XI (под ред. О. В. Афанасьевой и И. В. Михеевой).pdf (6,8 Мб)
Автор: Девяткина Ксения Сергеевна
Русский фонд содействия образованию и науке: М.
Сборник упражнений к учебнику ENGLISH X (под ред. О. В. Афанасьевой и И. В. Михеевой) предназначен для дополнительной отработки учебного материала всех блоков базового УМК. Каждый из четырех разделов сборника поделен на подразделы в соответствии с актуальными аспектами изучения языка (аудирование, лексика, грамматика и т. д.). Все задания составлены на базе аутентичных источников и направлены не только на закрепление уже имеющихся навыков, но и на расширение общего языкового кругозора учащихся.
Предпросмотр: Сборник упражнений к учебнику ENGLISH X (под ред. О. В. Афанасьевой и И. В. Михеевой).pdf (6,9 Мб)
Автор: Романова Галина Яковлевна
Русский фонд содействия образованию и науке: М.
Словарь описывает один из интереснейших пластов традиционной русской лексики - метрологическую терминологию на всем протяжении ее существования в языке вплоть до замены ее международной метрической терминологией в 1918 г.
Предпросмотр: Объяснительный словарь старинных русских мер.pdf (0,3 Мб)
Автор: Конышева Марина Владимировна
В статье рассматриваются лингвистические и прагматические факторы, определившие разновекторную
аксиологическую динамику лингвокультурного явления политической корректности на фоне некоторых
историко-политических событий. Политическая корректность как явление лингвокультурное, вербализуясь
в языке и речи, выходит за рамки лингвистики. Она проявляется в политкорректной эвфемизации англо-
язычного пространства, цель которой – управление общественным сознанием, и в этом смысле политическая корректность представляет собой явление социолингвистическое. Актуальность исследования лингво-прагматических факторов данного явления определяется как неоднократно изменявшейся оценочной
коннотацией словосочетания политическая корректность, проявлявшейся в разные периоды XX века, так
и его нечеткой референтной базой. В статье показана периодизация семантических изменений словосочетания
политическая корректность в англоязычном языковом пространстве, обусловленных рядом исторических
и политических событий, на фоне которых проявляется амбивалентный характер исследуемого явления. Привлекая данные этимологии, автор доказывает, что политкорректная эвфемизация англоязычного пространства
представляет собой динамичный процесс появления новых эвфемизмов вместо прежних, ставших со временем
неприемлемыми. Причина неустойчивости политкорректных эвфемизмов лежит в неязыковом пространстве:
пока существуют явления, вызывающие негативный отклик в социуме, будет существовать необходимость
в эвфемизации речевого пространства. Однако недостаточная очерченность области применения политкорректности как инструмента эвфемизации речевого пространства в ряде случаев приводит к попыткам удалить
из сферы публичного употребления слова с нейтральной и положительной коннотацией под предлогом их
потенциальной неполиткорректности. Автор подчеркивает возможную опасность все более расширяющегося
использования идеи политкорректности как инструмента воздействия на общественное сознание.