УДК 82-1
ББК 84(2)-5
Р12
Перевод автора
Редактор :
профессор В.С. Рабинович
Р12
Рабинович С.М.
Мне непонятен этот мир [Электронный ресурс] :
стихотворения / С.М. Рабинович. — 2-е изд., стер. — М. :
ФЛИНТА, 2018. — 208 с.
ISBN 978-5-9765-3770-5
УДК 82-1
ББК 84(2)-5
ISBN 978-5-9765-3770-5
© Рабинович С.М., 2018
© Издательство «ФЛИНТА», 2018
Стр.2
СОДЕРЖАНИЕ
Несколько слов поэта в прозе ...........................................3
A few words of the poet in prose ............................................3
Александр Кердан. Мечтой бессмертья растворяя
страх .....................................................................................4
Alexander Kerdan. Immortal`s dream dissolves the fear
then.........................................................................................5
Кристофер Èñòðàòè. Ïðåäèñëîâèå.................................6
Christopher G. Istrati. Preface ...............................................7
«I cannot comprehend the world...» .......................................8
«Ìíå непонятен этот ìèð...» ..........................................9
«I nestled myself in the warm beds cocoon...» .....................10
«Óãðåëàñü в коконе ïîñòåëè...» ........................................11
«A path, you cannot comprehend...» ...................................12
«Непостижимая ñòåçÿ...» .................................................13
«I badly know my pedigree...» ...............................................14
Моя родословная .................................................................
«If we had not got in that...» .................................................18
«Åñëè бы мы не ñåëè...» ......................................................19
«Where will it vanish all...» ....................................................22
«Êóäà все это äåíåòñÿ, не çíàþ...» ..................................23
The memory .........................................................................24
Воспоминание ....................................................................25
«And this in heavy wineskins...» ............................................26
«È это старое âèíî...» .....................................................27
«Flow on, flow on, my rolling boat...» ...................................28
«Ïëûâè, моя нестойкая ëàäüÿ...» ......................................29
«I dug in here in this shallow trench...» ................................30
«ß окопалась çäåñü, на этом ðóáåæå...» ...........................31
«The saved for ever soul...» ..................................................32
«Спасенная äóøà...» ...........................................................33
«The died off aches ¦ so ethemerals the pain!» ................34
«Áîëèò умершее ¦ так эфемерна áîëü...» .....................35
«Who are we?» .....................................................................36
16
20
202
Стр.202
«Ìû êòî?» ..........................................................................37
«Im a tired rover...» ..............................................................38
«ß усталый ïóòíèê...» .......................................................39
«If I would meet by the Ramenski gate...» .............................40
«Åñëè бы мне возле Раменских âðàò...» ...........................41
«Maybe you shall love me in your time...» .............................42
«Ìîæåò, вы меня еще ïîëþáèòå...» ................................43
«Now in, now out rushes the soul...» ....................................44
«Òî из äîìó, то в äîì...» ...................................................45
The city ................................................................................46
Город ................................................................................... 47
«Even if head in a snowdrift...» .............................................48
«Õîòü головой в ñóãðîá!» ..................................................49
«Theres ïîïå, who made out...» .........................................50
«Íèêòî не заметил ïîäëîãà...» ........................................51
«Three instants over split and open chasm...» .....................52
«Òðè мига над расколотою áåçäíîé...» ...........................53
«All decreases, all goes to decrease...» .................................54
«Âñå на óáûëü, все идет на óáûëü...» ................................55
Lamentation .........................................................................56
«Íåò ни друга и ни áðàòà...» ............................................57
«Òî put а heavy dot ¦ just in the end!» ..............................58
«Поставить точку жирную в êîíöå...» ...........................59
«Today is better! Can you find it out...» ................................60
«Ñåãîäíÿ ëó÷øå! ¦ И не ðàçáåðåøü...» ............................61
«Whether sleep...» ................................................................62
«Òî ли ñîí, то ли ñòèõ...» .................................................63
«Its all the same...» ..............................................................64
«Ìíå все ðàâíî...» ..............................................................65
«Across the borders of which lands...» .................................66
«Çà рубежи каких äåðæàâ...» .............................................67
203
Стр.203
«I should like that I might be your sister...» ..........................68
«Âàøåé бы хотела быть ñåñòðîé...» ...............................69
«Under the banners of alien teams...» ..................................70
«Ïîä знаменами чужих ïîëêîâ...» .....................................71
«Grannies fairy-tale ¦ Jerusalem...» ...................................72
«Бабушкина ñêàçêà, Åðóøàëàèì...» ....................................73
«Oh, far away Jerusalems dry hills...» ...................................74
«Î, Иерусалимские õîëìû!» ...............................................75
The family tree ......................................................................76
Фамильное древо ..............................................................77
The last fitting ......................................................................80
Последняя примерка ...........................................................81
«Im Fish ¦ and You are Fox, to be correct ¦ he Fox...»..
«ß ¦ Ðûáà, ты ¦ Ëèñà, èëè, âåðíåå, ëèñ...» ..................85
«On the sharp pilot of the life...» ..........................................86
«Íà остром стержне áûòèÿ...» .......................................87
«¦ Dear boy...» ...................................................................88
«¦ Что òû, ìàëü÷èê...» ....................................................89
«There gather the souls...» ...................................................90
«Ìîæåò, ïðàâäà...» ............................................................91
«I asked for nothing from him...» ..........................................94
«ß ничего у Него не ïðîñèëà...» .........................................95
«Oh, my heart, weak and wild...» ..........................................96
«Ñåðäöå слабое и áåçóìíîå...» ..........................................97
The «Kabbalist» Slava ..........................................................98
«Êàááàëèñòêà» Слава ........................................................99
«How is that! How is that!» ................................................104
«×òî же так áûñòðî...» ..................................................105
«What a sleepless night...» .................................................106
«Óæ сколько я ночей не ñïëþ...» ......................................107
«When on the heavenly fair scales...» .................................108
8
82
84
2
101
204
Стр.204
«Êîãäà у Бога на âåñàõ...» ................................................ 109
«What did we see, what did we hear...» ............................. 110
«×òî мы óâèäåëè, что мы óñëûøàëè...» ........................ 111
«A new October day...» ..................................................... 112
«Октябрьский новый äåíü...» ....................................... 113
«A bird demands some food...» ......................................... 114
«À птице нужен êîðì...» ................................................. 115
«Here is what, look...» ........................................................ 116
«Âîò еще ÷òî...» ............................................................ 117
«October ¦ but its not so cold...» .................................. 118
«Îêòÿáðü ¦ но еще не õîëîäíî...» .............................. 119
«While day is rolling to the west...» ................................... 120
«Ïîêóäà клонится к закату äåíü...» .............................. 121
«Quivers the heart, as the very last leaf...» ......................... 122
«Ñåðäöå òðåïåùåò, как лист на âåòðó...» .................. 123
«To look the fall of leaves...» ............................................. 124
«Ñìîòðåòü, как за îêíîì...» .......................................... 125
«T will be thrown by sands...» ........................................... 126
«Çàíåñåò ïåñêîì...» ........................................................ 127
«I lived a life ¦ of Paris not a glimpse...» .......................... 128
«Ïðîæèëà ¦ не видела Ïàðèæ...» ................................. 129
«We have talked and sung...» ............................................ 130
«Óæ íàãîâîðèëèñü...» ...................................................... 131
A Christmas memory ......................................................... 132
Рождество ...................................................................... 133
«They yelled like mad on Christmas night...» .................... 134
«Âñþ ночь на новом Ðîæäåñòâå...» ............................... 135
I had a dream .................................................................... 136
«ß, ïðàâäà, не могла ïîíÿòü...» ..................................... 137
Directive ............................................................................ 138
Наказ ................................................................................ 139
205
Стр.205
«People, please, set on me magic charms!» ...................... 140
«Напустите на меня ÷àðû...» ......................................... 141
«I wont come to your sabbath...» ...................................... 142
«ß не приду на ваш øàáàø...» ........................................ 143
«The muse of yours ¦ a young and fair dame...» ............. 144
«Âàøà Муза ¦ молодая äàìà...» .................................... 145
«No, this is not as good as should!» .................................. 146
«Àõ, âñ¸ не òàê, как должно áûòü!» .............................. 147
«Oh, February shakes your hand...» .................................. 148
«Рукопожатье ôåâðàëÿ...» .............................................. 149
«And while my soul is still alive...» ..................................... 150
«Ïîêà душа моя æèâà...» ................................................. 151
After us .............................................................................. 152
После нас ......................................................................... 153
School ............................................................................... 154
Школа ............................................................................... 155
«Oh, my Lord, one can be nothing good...» ..................... 156
«Ãîñïîäè, не надо быть íèêåì!» ................................... 157
«¦ Whos that, who rides on the slippery road...» ........... 158
«¦ Кто это едет по скользкой äîðîãå...» ................. 159
«What of that, the skies is not so blue and high...» ........... 160
«Íó и ÷òî, что невысоки íåáåñà...» .............................. 161
«Good-bye, good luck, my dear land...» ............................ 162
«Ïðîñòè ¦ ïðîùàé, мой милый êðàé...» .................... 163
My city ................................................................................ 164
Мой город ........................................................................ 165
«It is quite impossible we meet...» ..................................... 166
«Íàì никак не встретиться с òîáîé...» ..................... 167
«New leaves have hung...» ................................................. 168
«Íîâûå ëèñòüÿ...» ........................................................... 169
Love ................................................................................... 170
206
,
Стр.206
Любовь ............................................................................. 171
«All the love was only my care...» ....................................... 172
«Âñÿ любовь была моей çàáîòîé...» .............................. 173
«Its better, if I stayed the same, I was...» ............................ 174
«Óæ лучше бы îñòàëàñü, как áûëà...» ............................. 175
«The strong-willed bridle of your heart...» ......................... 176
«Óçäå÷êà цепкая äóøè...» ................................................. 177
«I went quite alone...» ........................................................ 178
«ß пошла одна своей äîðîãîé...» .................................. 179
Confession ........................................................................ 180
Признание в любви ......................................................... 181
«A girl is quite a finished work...» ...................................... 182
«Äåâî÷êà ¦ готовое èçäåëüå...» .................................. 183
Man and woman ................................................................ 184
Мужчина и женщина ....................................................... 185
«Men are like little children, you might care...» ................. 186
«Ìóæ÷èíû ¦ те же маленькие äåòè...» ....................... 187
Long live material things ................................................... 188
Да здравствуют âåùè! .................................................. 189
«In India there live the Hindu...» ........................................ 190
«Âîò в Индии живут èíäóñû...» ................................... 191
«It is me, good Lord, it is me!» .......................................... 192
«Ýòî ÿ, Ãîñïîäè, это ÿ...» .............................................. 193
«No bell will ring in after me in grief...» ............................. 194
«È колокол по мне не çàçâîíèò...» ................................ 195
«I on my shoulder laid a stone...» ...................................... 196
«Âçâàëèëà камень на ïëå÷î...» ........................................ 197
«Well or badly ¦ we are living still...» ............................... 198
«Õóäî-áåäíî, ¦ а еще æèâåì...» ................................... 199
«Theres ¦ my body is flowing...» .................................... 200
«Òåëî ìî¸ òå÷¸ò...» ........................................................ 201
207
Стр.207