Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 684492)
Контекстум

Никанор Иванович Ознобишин и русская переводная художественная проза середины XVIII века. Исследование, публикация текстов, комментарии (1500,00 руб.)

0   0
ИздательствоМ.: ФЛИНТА
Страниц480
ID943731
АннотацияКнига посвящена творчеству русского литератора, переводчика середины XVIII века Никанора Ивановича Ознобишина и является расширенным и переработанным переизданием: Буранок О. М. Никанор Ознобишин и русская переводная художественная проза середины XVIII века. Самара, 2010. В настоящем издании содержатся четыре перевода с французского языка различных произведений — романов, «гистории» и повести, а также исследование о них, комментарии к ним.
Кому рекомендованоДля филологов — преподавателей, аспирантов, магистрантов, студентов, а также всех читателей, интересующихся литературой XVIII века.
ISBN978-5-9765-3863-4
УДК821.161.1
ББК83.3(2=411.2)5
Никанор Иванович Ознобишин и русская переводная художественная проза середины XVIII века. Исследование, публикация текстов, комментарии / Буранок О.М. — 2-е изд., испр. и доп. — Москва : ФЛИНТА, 2018 .— 480 с. — ISBN 978-5-9765-3863-4 .— URL: https://rucont.ru/efd/943731 (дата обращения: 22.11.2025)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Никанор_Иванович_Ознобишин_и_русская_переводная_художественная_проза_середины_XVIII_века._Исследование,_публикация_текстов,_комментарии.pdf
УДК 821.161.1 ББК 83.3(2=411.2)5 Б90 Б90 Буранок О. М. Никанор Иванович Ознобишин и русская переводная художественная проза середины XVIII века [Электронный ресурс]: исследование, публикация текстов, комментарии / О. М. Буранок; при участии Н. А. Буранок, А. О. Буранка, С. О. Буранка. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : ФЛИНТА, 2018. — 480 с. ISBN 978-5-9765-3863-4 Книга посвящена творчеству русского литератора, переводчика середины XVIII века Никанора Ивановича Ознобишина и является расширенным и переработанным переизданием: Буранок О. М. Никанор Ознобишин и русская переводная художественная проза середины XVIII века. Самара, 2010. В настоящем издании содержатся четыре перевода с французского языка различных произведений — романов, «гистории» и повести, а также исследование о них, комментарии к ним. Для филологов — преподавателей, аспирантов, магистрантов, студентов, а также всех читателей, интересующихся литературой XVIII века. УДК 821.161.1 ББК 83.3(2=411.2)5 ISBN 978-5-9765-3863-4 2 © Буранок О. М., 2018 © Издательство «ФЛИНТА», 2018
Стр.2
Оглавление Никанор Иванович Ознобишин и его художественные переводы (О. М. Буранок) .........................................................................................5 Н. И. Ознобишин. Переводы (тексты) ........................................................85 «Нещастной француз, или Жизнь кавалера Беликурта» (анонимный роман) ................................................................................86 «Гистория Николая Перваго, короля Пароуганскаго и императора Мамелужскаго» (анонимная повесть) ........................186 «Корнелия» (повесть Мигеля Сервантеса) ........................................ 211 «История Том Ионеса или Найденнаго младенца» (роман Генри Филдинга). Часть первая ..............................................268 Комментарии (О. М. Буранок, Н.А. Буранок, А.О. Буранок, С.О. Буранок) ........................................................................................449 4
Стр.4

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически