И с т о р і я Пруссіи, Герман і и и предлагаемое зд сь въ Русскомъ перевод сочиненіе его: СвитригайЛО) Великій Кнлзъ ^[итобсшй^ супіь неоспоримыя т о м у доказательства. <...> — Белыможа сей^ ревнуя усп хамъ Ошечесгавенной Исшоріи и съ прим рнымъ усердіемъ жзыскивавпіій все^ чпіо можешь пролипгь хотая н копіорый св шъ на древнія собыпіія опгечесшва п а ш е т , желалъ вид піь £>битригайла въ перевод на Русскомъ язык _, и пі мъ сод лашь * Изъ коихъ .восемь подлинныхъ, на Лагаинскомъ и Н мецкомъ язык , ошъ слова до слова пом щены въ особомъ прибавленіи при конц книги, въ сл дъ за переводомъ. <...> Таковъ былъ Свитригайло^ Великій Еназь Литовскій и обладатель многихъ провинцій Рускихъ. <...>
В Е Л И К І Й К Н Я З Ь свитригАйло*;. <...> Было время^ и именно въ одиннадцаптомъ сгаол шіи, когда р ка Дн пръ протекала въ области Руской; было же напротивъ и т а к о е , въ пятиадцатомъ с т о л т і и , когда Рускіе по т у сторону сей р кй не им ли ни на шагъ земли. <...> *) Имя сіе какъ Рускіе, шакъ и Н мцы, п исали Свидрнгайлъ и Свидригаллъ. <...> /
При Вилі въ первый разъ,сразились Рускіе съ Лигаовцами * ) . <...> Въ 111 з году Я т в я г и снова п о т е р п ли пораженіе, только немногіе изъ нихъ в з я т ы были въ полонъибо ниодинъ не х о т <...>
Свитригайло,_великий_князь_литовский,_или_Дополнение_к_историям_литовской,_российской,_польской_и_прусской.pdf
1
и
tetmrn
•ft..'j
•ssm
•
Стр.1
«
.ВЕЛІІКІЙ КІІЯЗЬ ЛМТОВСКІЙ,
ил и
ДОПОЛНЕНІ Е къ ИСТОРІЯМ Ъ Литовской ,
сийской , Польско й и ПРУССКОЙ .
І
••" •
Рос -
СОЧИН Е
HI E
Августа Коцебу^
.
Россшско-ИмПЕРАТорскоп АкадеміиНаукъ Корреспондента,
Королевско-ПруссЕой Академіи ГІаукъиКоролевско-НЬиецкаго
Общества въ Кенигсбсрг
Члена и Доктора Философіи . . .
.
ПЕРЕВОД Ъ
с ъ НЬМЗЦКАГО .
•>«-M--M-'*<-'*«-->«''>«~>«'->6<-»<-(>()o-><-^S>oOe->«--><--><~><-'»<--3
САІІКТПЕТЕРБУРГЪ,
Вь
гаипографіи Медицинскаго Департамента
Внутреанихь Д лъ^
1 8 3 5.
Министерства
Стр.5