Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 615081)
Контекстум
Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология  / №1 2017

К ВОПРОСУ О ДЕЛИНЕАРИЗАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО МОДЕРНИСТСКОГО ТЕКСТА (30,00 руб.)

0   0
Первый авторНаугольных Евгения Андреевна
Страниц5
ID611095
АннотацияВ статье рассматривается делинеаризация текста как элемент художественной техники Дж. Джойса в романс «Улисс», что является особенно актуальным для системного описания идио-стиля писателя. Отмечается неоднократное нарушение формальной и содержательной связности ткани произведения, что неизбежно ведет к увеличению ее ассоциативной плотности и требует активного сотворчества читателя. Выделяются и анализируются четыре типа делинеаризации: появление смысловых разрывов, нарушение лексической и грамматической сочетаемости, переключение кода, многоголосие в тексте. Наблюдаются некоторые различия в зависимости от тендерного типа исследуемого материала. Многократные интенциональные нарушения языковых норм на всех уровнях приводят к возникновению неожиданных смыслов, допускающих множественное понимание, и вызывают особые трудности в процессе межъязыковой трансляции. В частности, неизбежными становятся потери грамматической аморфности, изменения экспрессивности, расширения или сужения смыслового объема переводимых предложений
УДК81`255.2 + 81`373.611
Наугольных, Е.А. К ВОПРОСУ О ДЕЛИНЕАРИЗАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО МОДЕРНИСТСКОГО ТЕКСТА / Е.А. Наугольных // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология .— 2017 .— №1 .— С. 64-68 .— URL: https://rucont.ru/efd/611095 (дата обращения: 28.06.2025)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

В статье рассматривается делинеаризация текста как элемент художественной техники Дж. <...> Джойса в романс «Улисс», что является особенно актуальным для системного описания идио-стиля писателя. <...> Отмечается неоднократное нарушение формальной и содержательной связности ткани произведения, что неизбежно ведет к увеличению ее ассоциативной плотности и требует активного сотворчества читателя. <...> Выделяются и анализируются четыре типа делинеаризации: появление смысловых разрывов, нарушение лексической и грамматической сочетаемости, переключение кода, многоголосие в тексте. <...> Наблюдаются некоторые различия в зависимости от тендерного типа исследуемого материала. <...> Многократные интенциональные нарушения языковых норм на всех уровнях приводят к возникновению неожиданных смыслов, допускающих множественное понимание, и вызывают особые трудности в процессе межъязыковой трансляции. <...> В частности, неизбежными становятся потери грамматической аморфности, изменения экспрессивности, расширения или сужения смыслового объема переводимых предложений! <...>