Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 614907)
Контекстум

Письма Н.И. Греча к Ф.В. Булгарину

0   0
Первый авторГреч Николай Иванович
Издательство[Б.и.]
Страниц19
ID5232
Кому рекомендованоПереписка
Греч, Н.И. Письма Н.И. Греча к Ф.В. Булгарину : Переписка / Н.И. Греч .— : [Б.и.], 1853 .— 19 с. — Мемуары .— URL: https://rucont.ru/efd/5232 (дата обращения: 27.06.2025)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Генрих Гейне сказал мне на днях о немецкой ценсуре, которая изгадила литературу в Германии: "Wenn man dem Hunde das Maul zusammenschnüt, so bellt er mit dem Hintern... <...> 8 Итак, напишу еще 15-е письмо по-прежнему, чтоб Алеша не обманулся в отношении оригинала и [нем. нрзб.], а там забастую, в ожидании дальнейших распоряжений9. <...> 5) Имеется в виду дипломат Дмитрий Михайлович Обрезков (1789--1864). <...> Меня просил о том доктор Негеле, который лечит детей моих в Гейдельберге. <...> 2) Речь идет о не выявленной нами брошюре французского писателя Анри Мериме (1807--1870), которого Булгарин очень ценил и о котором писал Гречу 15 июня 1844 г. по поводу данной брошюры, что он "стоит всей Германии" (Литературный вестник. <...> Разоблаченная политика России, на основе заметок старого дипломата]. <...> Толстого из Парижа в III отделение // Литературное наследство. <...> 3) Тимм Эмиль -- студент Петербургской медико-хирургической академии, брат Василия Тимма и Эмилии Тимм. <...> См. также письмо Булгарина Гречу от 15 июля 1844 г. по этому поводу: Литературный вестник. <...> Петербург, 1 июня 1844 Имею честь донести Вашему Королевскому Величеству, что любезная ваша (и моя, если позволите) Мальвина Беренс принята классною дамою в Воспитательном доме и вступит в должность после каникул, т.е. в начале августа. <...> Алеша писал ко мне из Данцига, куда он приехал из Кенигсберга водою. <...> -- Как можно в такое время требовать чегонибудь? <...> Это зверинец всех ужаснейших гадин, и я рад переселиться отсюда не только в Гейдельберг, но и в Нерчинск. <...> Жаль только, что нельзя писать оттуда "Парижских писем". <...> Сил для физической любви у меня станет, да охота к ней прошла. <...> Я имею все причины думать, что гр[аф] О[рлов] будет ко мне благосклонен и доложит нашу просьбу, но теперь не время, откажут, как пить дадут. <...> 1) Греч отвечает на письмо Булгарина от 15 июня, в котором Булгарин называл различные <...>
Письма_Н.И._Греча_к_Ф.В._Булгарину.pdf
Письма Н.И. Греча к Ф.В. Булгарину (публикация и коммент. А.И. Рейтблата) Опубликовано в журнале: "НЛО" 2008, No 91 Начало публикации см.: НЛО. 2008. No 89. С. 93--122. Париж 30/18 дек[абря] 1843 Любезнейший Булгарин! Благодарю тебя от всей души за одолжение твое, которого я вовсе не забуду. Рассчитаемся по приезде. Спасибо тебе за суждение о моих "Письмах". Я сам часто писал их с большою недоверчивостью и продолжал их, потому что, по известиям от вас, они вообще нравились читателям. Предоставляю печатать их как заблагорассудится: в "Смеси", в фельетоне, где хотите. Они отнимают у меня столько времени, что уменьшение их будет для меня очень облегчительно в других занятиях. Но впечатлений а la Musset1 писать не могу, ибо не хочу и не умею. Не могу, потому что вижу Париж в 4-й раз и знаю его как Большую Морскую, следственно, не получаю от созерцания его никаких свежих впечатлений. В обществах бываю очень редко, да там ничего и не найдешь. Не умею, потому что я, как ты знаешь, очень туп на изобретение, и если в моих писаниях есть какой-нибудь интерес, он происходит от того, что я говорю правду, описываю только то, что сам видел и слышал. И в записках моих мало вымысла. Итак, я пишу, что и как умею. Хороши письма, печатай, не хороши, брось, да дай знать, чтоб я вперед не терял времени. Не бойся, чтоб я за свои статьи подвергся неприятностям. Здесь не тронь только политики, le petit caporal и la rive gauche du Rhin2. В литературе здесь совершенная свобода, и не только явно говорят и печатают все, что и пишут, но и представляют в лицах в "Charivari"3. Там изображены были все русские содержатели парижских актрис: Поливанов, паяс Солтыков4 и др. Готовятся представить длинного Обрескова5, который содержит хорошенькую Mlle Doches6. Мюль [?] будет, и какая честь для тайного советника! Жаль, что Ф.П. Вронченко7 здесь нет. Предмет был бы бесподобный! Следственно, легкие замечания мои о делах и лицах, всем известных, не могут иметь никакого следствия. У нас же другое дело. Генрих Гейне сказал мне на днях о немецкой ценсуре, которая изгадила литературу в Германии: "Wenn man dem Hunde das Maul zusammenschnüt, so bellt er mit dem Hintern..."8 Итак, напишу еще 15-е письмо по-прежнему, чтоб Алеша не обманулся в отношении оригинала и [нем. нрзб.], а там забастую, в ожидании дальнейших распоряжений9. Прошу кланяться от меня всем твоим домашним, и напомни обо мне всем, кто меня помнит. Прощай. Твой друг Греч. ____________________________ 1) на манер Мюссе (фр.). 2) маленького капрала и левого берега Рейна (фр.). Имеются в виду Наполеон I и провинции Эльзас и Лотарингия, на которые претендовала Германия. 3) "Charivari" -- парижский иллюстрированный сатирический журнал (1832--1937). 4) Возможно, речь идет о двух богачах -- тульском помещике Николае Александровиче Поливанове и страстном библиофиле Сергее Васильевиче Салтыкове (1777--1846). 5) Имеется в виду дипломат Дмитрий Михайлович Обрезков (1789--1864). 6) Эжени Дош -- актриса театра "Водевиль", впоследствии, в 1852 г., первая исполнительницы роли Маргариты Готье в "Даме с камелиями" А. Дюма-сына. 7) Вронченко Федор Павлович (1780--1852) -- товарищ министра финансов (1840-- 1844), министр финансов (1844--1852). 8) "Если собаке связать пасть, она будет лаять задом" (нем.).
Стр.1