8ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
← назад в каталог

Свободный доступ

Ограниченный доступ
Автор: Оберемченко Е. Ю.
Изд-во ЮФУ: Ростов н/Д.
Учебное пособие предназначено для студентов образовательной
программы бакалавриата «Филология. Зарубежная филология» по дисциплине «Теория и практика перевода немецкого языка». Цель пособия – совершенствование значимых знаний, умений и навыков устного и письменного перевода текстов, генерирование полученных компетенций, необходимых для результативного решения определённых переводческих задач.
Предпросмотр: Текст как объект перевода русские и немецкие соответствия.pdf (0,3 Мб)
ЯСК: М.
В словаре содержится описание лексики современной русской разговорной речи. Словарь имеет экспериментальный характер и, в отличие от большинства академических толковых словарей, не является нормативным. Задачей составителей было с возможной полнотой отразить в словарной форме семантические, грамматические, сочетаемостные, стилистические
свойства лексико-фразеологических средств, используемых в современной повседневной речи, а также особенности их употребления в разных ситуациях неформального, заранее не подготовленного спонтанного общения. Материалом для словаря послужили записи устной русской речи второй половины ХХ – начала ХХI века, современная художественная литература, публицистика, пресса, теле- и радиопередачи, киносценарии, разные жанры интернет-общения (блоги, форумы, чаты и т. п.). Принципы отбора словарного материала, формы и способы его лексикографического представления описаны в предисловии к 1-му выпуску этого словаря (М., 2014). В четвертом выпуске содержится около 2500 словарных статей.
Предпросмотр: Толковый словарь русской разговорной речи. Вып. 4 С — Т.pdf (0,3 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В сборник вошли материалы Всероссийской научной конференции с международным участием «Творчество Ф.М. Достоевского в контексте мировой культуры» к 200-летию со дня рождения писателя, проведѐнной 23–24 декабря 2021
года кафедрой литературы при поддержке кафедры перевода и прикладной лингвистики, Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова, Архангельского отделения Союза переводчиков России, Архангельского регионального отделения Союза писателей России. В статьях сборника многоаспектно осмысливается проблематика и поэтика творчества Федора Достоевского, его рецепция в русской и зарубежной литературе и культуре.
В авторской редакции
Предпросмотр: Творчество Ф.М. Достоевского в контексте мировой культуры сборник .pdf (1,4 Мб)
Автор: Комаров Р. В.
Директ-Медиа: М.
В сборник вошли оригинальные — без сокращений и редакторской правки — лекции разных лет (2007–2017 гг.), отражающие эволюцию авторской концепции исследования психологических детерминант жизни и творчества выдающегося русского поэта Сергея Александровича Есенина с позиций системной психологии и психологии творчества. «Опыт системной интерпретации поэмы “Черный человек”», по цензурным соображениям не публиковавшийся в журналах, печатается впервые.
Предпросмотр: Трагедия жизни Сергея Есенина венец Христа или поцелуй Иуды сборник лекций.pdf (0,2 Мб)
Автор: Щербакова И. В.
Директ-Медиа: М.
В учебном пособии представлены тексты из аутентичной литературы и приведены задания к ним. Тексты направлены на формирование лексических и грамматических знаний и умений обучающихся, навыка чтения и понимания профессиональных текстов на немецком языке по специальности «Экономика», а также запоминания лексики и терминологии в области экономики. Учебное пособие может быть использовано для работы с учащимися на этапе закрепления навыков ознакомительного чтения и навыков письменного перевода с немецкого языка на русский. Тесты предназначены для студентов колледжей. Учебное пособие включает 3 модуля, целью которых является систематизация знаний учащихся лексического и грамматического материала учебного пособия «Текст как основа для формирования коммуникативной компетенции (немецкий язык)». Пособие носит практический характер и помогает учащимся подготовиться к зачету.
Предпросмотр: Текст как основа для формирования коммуникативной компетенции учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Автор: Арьев Андрей
Альпина нон-фикшн: М.
Сергей Довлатов — один из самых популярных и читаемых русских писателей конца ХХ — начала XXI века. Его тексты переведены на множество языков, экранизированы, изучаются в школе и вузах. Одновременно смешная и пронзительно-печальная проза Довлатова давно стала классикой. «Три города Сергея Довлатова» — биография в декорациях Ленинграда, Таллина и Нью-Йорка. Три друга — Андрей Арьев, Елена Скульская и Александр Генис — делятся с читателем живыми воспоминаниями, письмами и разговорами, которые приоткрывают нам дверь во времена, когда Довлатов еще и не думал о мировой славе.
Предпросмотр: Три города Сергея Довлатова.pdf (0,1 Мб)
Автор: Акерман Анджела
Альпина нон-фикшн: М.
Любой сценарист и прозаик знает, как сложно описать эмоции человека. Анджела Акерман и Бекка Пульизи, авторы с большим опытом и стажем, не раз сталкивались с этой проблемой сами и решили помочь пишущим людям: в своей книге они исследовали и систематизировали 130 различных эмоций и предложили уникальный навигатор по миру конструирования противоречивых, достоверных и впечатляющих характеров и персонажей. В дополнение к словарю они подготовили компактный учебный материал, в котором дают рецепт литературного описания эмоций по принципу «не называй — показывай». Кроме того, «Тезаурус эмоций» рассматривает важную роль подтекста, диалога и предыстории, помогает соотносить различные эмоции друг с другом и дает пищу и повод для творческого мозгового штурма.
Предпросмотр: Тезаурус эмоций. Руководство для писателей и сценаристов.pdf (0,3 Мб)
Автор: Сакамото Маки
ДМК Пресс: М.
Героиня манги Рина учится в магистратуре и готовится выступить с докладом на международной конференции. Нужно подготовить тезисы и презентацию на английском языке, которым Рина владеет только на уровне средней школы. Как за короткое время освоить специальную лексику и правильно оформить материалы для конференции? Благодаря своей наставнице Рина, а вместе с ней и читатели книги, узнает тонкости использования технического английского, а также получит представление о структуре, стилистических особенностях и оформлении научных работ.
Предпросмотр: Технический английский манга.pdf (0,9 Мб)
Автор: Хуснетдинов Р. М.
КНИТУ
Содержит темы по некоторым разделам татарского языка. После теоретического материала приведены задания для практических занятий, вопросы для самостоятельной подготовки, что позволяет установить степень усвоения студентами материала и сориентироваться в специальной литературе по вопросам изучения татарского языка в непрофильных вузах.
Предпросмотр: Татарский язык практикум.pdf (0,3 Мб)
Автор: Гурулева Т. Л.
ВКН: М.
В монографии представлена межкультурная компетентностно-уровневая теория обучения китайскому языку и переводу в паре языков китайский и русский. В теории обосновано использование межкультурного подхода к обучению китайскому языку и переводу, предложена авторская уровневая модель межкультурной коммуникативной и профессиональной переводческих компетенций, осуществлена типология коммуникативного поведения китайской языковой личности. В теории рассмотрены основные дидактические категории обучения китайскому языку и переводу: цели, содержание, методы, средства и технологии обучения в школьном и вузовском профилях, определены специфические принципы обучения китайскому языку и переводу. Разработан межкультурный метод, рассматривающий сущность обучения иностранному языку и переводу с точки зрения концепции смешанного обучения (blended learning). Данная концепция позволяет интегрировать в обучение реальные процессы межъязыковой межкультурной коммуникации посредством цифровых информационных ресурсов, среди которых впервые в обучении китайскому языку и переводу использованы технологии Web 2.0, мобильные технологии и формирующиеся технологии нового поколения Web 3.0. Разработана модель личности переводчика и специалиста со знанием китайского языка. Предложен алгоритм создания образовательных ресурсов по китайскому языку и переводу. Книга является результатом теоретического осмысления и обобщения более чем 25-летнего опыта автора по обучению китайскому языку и переводу в школьном и вузовском профилях обучения. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
Предпросмотр: Теория обучения китайскому языку и переводу (в языковой паре китайский русский). Межкультурная лингводидактика монография.pdf (1,0 Мб)
Автор: Кустова Г. И.
ФЛИНТА: М.
В книге описаны типы производных значений слов разных семантических и грамматических классов и механизмы их образования. Первая часть посвящена глагольной лексике, обозначающей физические ситуации и физические воздействия. Рассмотрены типы неметафорических и метафорических значений основных групп глаголов физического действия. Вторая часть посвящена механизмам образования производных значений слов, описывающих внутреннюю сферу человека (ощущения, эмоции, восприятие, знание). Показано, что эти механизмы едины для глагольной и неглагольной лексики.
Предпросмотр: Типы производных значений и механизмы языкового расширения.pdf (0,8 Мб)
Автор: Балобанова А. Г.
Изд-во НГТУ
Целью учебного пособия является совершенствование умений и навыков
чтения и перевода, а также практики устной и письменной речи в сфере
общепрофессиональной коммуникации. Структура пособия содержит три раздела: Unit I. Human activity impact on the environment. Unit II. The antithesis of the biosphere. Unit III. Technosphere safety – protecting man from himself.
Содержание текстовых материалов включает актуальную информацию,
ориентированную на интеллектуальное развитие личности. Комплекс упражнений способствует развитию критического мышления и творческих способностей обучающихся. Учебное пособие может использоваться как в аудиторном режиме работы, так и в самостоятельной работе студентов.
Предпросмотр: Техносфера. Technosphere.pdf (0,3 Мб)
Автор: Чеснокова Р. А.
Изд-во НГТУ
Пособие направлено на развитие навыков работы с текстом по специальности на английском языке. Учебное пособие включает разделы, содержащие тексты по указанным направлениям подготовки, обширный лексико-грамматический материал, упражнения, направленные на развитие навыков и умений работы с профессионально ориентированными текстами. Пособие рекомендуется использовать как для практических занятий, так и самостоятельной работы студентов-бакалавров, студентов-специалистов всех форм обучения.
Предпросмотр: Технический английский язык для студентов авиационных специальностей. English for aircraft engineering.pdf (0,4 Мб)
Автор: Шевченко О. Г.
Изд-во НГТУ
Учебное пособие содержит теоретические материалы, представляющие основные положения лингвистической теории перевода, включенные в программу профессиональной подготовки переводчиков. В пособии делается попытка описания и анализа фундаментальных понятий теории перевода: определение понятия «перевод», переводческие соответствия и несоответствия, проблемы эквивалентности, методы и приемы перевода с точки зрения философского осмысления. В конце каждой главы предлагается блок вопросов и заданий для самостоятельной работы студентов.
Предпросмотр: Теория перевода (онтологические основания).pdf (0,6 Мб)
Автор: Бочкарев А. И.
Изд-во НГТУ
При написании учебного пособия автор поставил перед собой две цели: во-первых, по возможности упростить язык, чтобы сделать его более доступным для восприятия; во-вторых, приблизить теоретическую грамматику к практике, чтобы было понятно, как ее можно применять в реальной коммуникации.
В разделе морфологии английского языка основной упор сделан на изучение частей речи, их грамматических категорий и редукции данных категорий. В разделе синтаксиса английского языка подробно рассматриваются различные уровни взаимодействия разнообразных структурных единиц.
Предпросмотр: Теоретическая грамматика английского языка.pdf (0,3 Мб)
ЯСК: М.
В словаре содержится описание лексики современной русской разговорной речи. Словарь имеет экспериментальный характер и, в отличие от большинства академических толковых словарей, не является нормативным. Задачей составителей было с возможной полнотой отразить в словарной форме семантические, грамматические, сочетаемостные, стилистические свойства лексико-фразеологических средств, используемых в повседневной речи современного городского жителя, а также особенности их употребления в разных ситуациях неформального, заранее не подготовленного
спонтанного общения. Материалом для словаря послужили записи устной русской речи второй половины ХХ — начала ХХI века, современная художественная литература, публицистика, пресса, теле- и радиопередачи, киносценарии, разные жанры интернет-общения (блоги, форумы, чаты и т. п.).
Принципы отбора словарного материала, формы и способы его лексикографического представления описаны в предисловии к 1-му выпуску этого словаря (М., 2014). В третьем выпуске содержится около 2500 словарных статей.
Предпросмотр: Толковый словарь русской разговорной речи. Вып. 3 П — Р.pdf (0,3 Мб)
Автор: Жигалкин Сергей
ЯСК: М.
Но в странствиях дальних, событиях неординарных или при поворотах судьбы привычное отступает, становится призрачным, эфемерным, и мир предстаёт перед нами другим — незнакомым, таинственным, неизвестным. В такие моменты неведомо почему перед нами проносится вся наша жизнь, прошлая и предстоящая. Как и весь мир, наша жизнь раскрывается словно в другом измерении и представляется событием глубочайшим, однако решительно
непонятным. Будто она, наша жизнь, как и всё зримое бытие, — это обличие, в котором иное, нездешнее является нашему чувству, уму. Эту жизнь, этот мир необходимо, но невозможно понять. Такая дилемма приводит в движение душу и сублимирует дух: начало мышления, действия... Горные выси, луга и снега, ледники способствуют этому невероятно. На высоте, в местах недоступных, безлюдных, среди первозданных стихий, в пространствах, исполненных ослепительной красоты, но также кошмара и ужаса, мы в полной власти суггестии, магии гор. Воображаемое и реальное там плавно перетекают друг в друга, и нет больше жёсткой границы между мирами — земным, инфернальным, небесным... Рассказы об этом, ну и о многом другом...
Предпросмотр: Тень альпиниста Рассказы.pdf (0,1 Мб)
Автор: Кольцова Н. З.
ЯСК: М.
В монографии представлен анализ произведений ярчайшего представителя русского модернизма ХХ века Е. И. Замятина, при этом в поле зрения автора книги оказывается как раннее, так и зрелое творчество писателя, что помогает показать эволюцию его творческих взглядов и выявить универсальные
черты поэтики. В книге использованы различные исследовательские алгоритмы, позволяющие рассмотреть проблемы неомифологизма, синкретизма, раскрыть роль математической символики в романе «Мы», проанализировать литературные контексты, с которыми соотнесены как художественные
произведения писателя, так и его литературоведческие работы.
Предпросмотр: Творчество Е. Замятина Проблемы поэтики.pdf (0,1 Мб)
Автор: Собенников А. С.
ЯСК: М.
Монография посвящена гендерной проблематике, способам описания пола, экзистенциальному выбору в прозе и драматургии А. П. Чехова. Выделяются женское (феминное) и мужское (маскулинное), гендерные роли и стереотипы, экзистенция как способ существования. Привлекается контекст массовой литературы конца XIX века.
Предпросмотр: Творчество А П. Чехова пол, гендер, экзистенция..pdf (0,4 Мб)
Автор: Хусаинова Г. Р.
КНИТУ
Содержит комплекс творческих задач на английском языке и приемов их решения как в бытовых, так и деловых ситуациях для развития иноязычной компетенции студентов. Раздел «Интеллект-карты» посвящен методам составления интеллект-карт, способам их применения в бизнесе. Применение студентами интеллект-карт в процессе обучения позволит эффективно достигать цели и задачи освоения дисциплины «Деловой иностранный язык (английский)».
Предпросмотр: Творческие игры для делового общения учебное пособие .pdf (0,2 Мб)
Автор: Беляева Н. И.
МГАФК
Учебно-методическое пособие «Тексты для изучающего чтения и коммуникативные упражнения по теме «Профилактика спортивного травматизма» весьма актуально, т.к . интенсивный рост мастерства спортсменов предъявляет повышенные требования к предупреждению спортивного травматизма. Цель данного пособия - ознакомить студентов и аспирантов с лексическими единицами по темам «Строение человеческого тела» и «Профилактика спортивного травматизма». Каждая тема содержит лексический минимум, текстовый материал и упражнения для закрепления языковых знаний, контроля понимания содержания текста и развития речевых умений. При подготовке пособия использовался текстовой материал из журналов «Medizin und Sрогt», «Оstеrreichisch Journal fur Sportmedizin» и другой медицинской литературы, издаваемой на немецком языке.
Предпросмотр: Тексты для изучающего чтения и коммуникативные упражнения по теме профилактика спортивного травматизма.pdf (0,5 Мб)
Автор: Степанова Анна Васильевна
Настоящее пособие предлагает комплексный подход к изучению основных аспектов перевода. Краткий обзор теоретических аспектов позволит сориентироваться в основных принципах перевода, а современный аутентичный текстовый материал и система упражнений помогут студентам в развитии и совершенствовании практических навыков перевода с русского языка на английский и наоборот. Пособие разработано в соответствии с требованиями ФГОС ВО 3 ++ и предназначено для студентов-бакалавров направления подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили Иностранный язык (английский) и Иностранный язык (немецкий), Иностранный язык (английский) и Иностранный язык (французский), Дополнительное образование детей и взрослых и Иностранный язык (английский), История и иностранный язык и 45.03.02 Лингвистика, профиль Перевод и переводоведение.
Предпросмотр: Теория и практика перевода. Курс упражнений.pdf (0,7 Мб)
Автор: Бабайцева В. В.
ФЛИНТА: М.
В библиографическом указателе содержатся сведения о научной, исследовательской и лингвометодической деятельности профессора доктора филологических наук В.В. Бабайцевой.
Предпросмотр: Творческое наследие.pdf (0,6 Мб)
Автор: Москвин В. П.
ФЛИНТА: М.
Монография посвящена систематизации и уточнению категориального аппарата стилистики. Рассмотрен ряд спорных вопросов данной дисциплины (понятие стиля, соотношение языковых и речевых стилей, стилевой статус церковно-религиозной и художественной речи, вопрос о кодифицированности разговорной речи и др.), разработаны типология ошибок и языковых норм, классификация фигур и типология пере-носов, уточнены типология и соотношение простых стилей (таких, как аллегорический, бурлескный, гротескный, макаронический и др., парадигма стилистических окрасок. Систематизированы понятия, составляющие категориальный аппарат графической, фонетической, лексической и грамматической стилистики, а также стилистики текста; представлены описания официально-делового, научного, публицистического, художественного и разговорного стилей. Учтены и критически проанализированы античная (греческая и римская), средневековая, современная отечественная и зарубежная научные традиции.
Предпросмотр: Теоретические основы стилистики (1).pdf (1,2 Мб)
Автор: Масляков Владислав Сергеевич
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Предлагаемая статья написана в русле когнитивной лингвистики и принадлежит к циклу статей, посвященных рассмотрению когнитивного признака «справедливость» в контексте изучения концептов
ПРАВДА, TRUTH и VERDAD в русской, английской и испанской лингвокультурах. В предшествующих
работах на материале пословиц и поговорок, содержащих лексемы правда в русском языке, truth в английском языке и verdad в испанском языке, авторы рассматривали когнитивные особенности идеи о правде
как справедливости, в результате чего были выделены следующие группы логем (термин П.В. Чеснокова):
1) необходимость правды/справедливости в жизни общества; 2) сила правды/справедливости; 3) неверие
в правду/справедливость. Целью данного исследования является дальнейшее раскрытие и описание новых
смысловых сторон названных концептов, отражающих идею справедливости. В результате исследования
авторы выделяют еще одну общую смысловую группу логем, обозначенную как «тоска по правде/справедливости». Авторы отмечают, что паремии, содержащие идею тоски по правде, формируют заключительную группу логем когнитивного признака «справедливость». В ходе семантико-когнитивного анализа
паремий выявлено, что только в русских пословицах жизнь без правды представлена как невыносимая,
что вынуждает человека бороться за правду, жертвуя своей жизнью. В английских пословицах признается
недосягаемость правды, жалкой и беспомощной, обреченно страдающей от людского зла. В испанских
паремиях говорится о страдании как человека, так и самой правды от взаимного недопонимания. Во всех
рассматриваемых лингвокультурах надежда на справедливость не умирает, однако в настоящий момент
ее ожидание не столь томительно для англоговорящих народов, как для русских и испанцев. Результаты данного исследования могут быть полезны лингвистам и переводчикам, занимающимся теоретическими
и практическими вопросами когнитивного языкознания, в частности – вопросами межкультурной коммуникации на русском, английском и испанском языках.
Автор: Карми Тали
Колос-с: М.
Эта увлекательная книга про мальчика Терри по прозвищу Верхолаз. Его так назвали, потому что он любил лазить по деревьям. С верхушек деревьев он смотрел вниз на зелёные поля и чувствовал себя так, как будто он находится на вершине мира! Скоро Рождество, а ёлка ещё не наряжена. И где же взять красивую звезду, чтобы украсить макушку? Предновогодние хлопоты помогли Терри спасти маленькое существо.
Предпросмотр: Терри Верхолаз и Рождественская звезда (1).pdf (0,1 Мб)
Автор: Карми Тали
Колос-с: М.
Эта увлекательная книга про мальчика Терри по прозвищу Верхолаз. Его так назвали, потому что он любил лазить по деревьям. С верхушек деревьев он смотрел вниз на зелёные поля и чувствовал себя так, как будто он находится на вершине мира! Однажды, решив познакомиться с очаровательной бабочкой, Терри устремился в погоню за ней и неожиданно заблудился… В поиске дороги домой мальчик встретил на своем пути целые семьи радушных обитателей леса, ручья, луга, рощи и обрёл настоящих друзей.
Предпросмотр: Терри Верхолаз. Где мой дом? (1).pdf (0,1 Мб)
Автор: Карми Тали
Колос-с: М.
Эта увлекательная книга про мальчика Терри по прозвищу Верхолаз. Его так назвали, потому что он любил лазить по деревьям. С верхушек деревьев он смотрел вниз на зелёные поля и чувствовал себя так, как будто он находится на вершине мира! На летних каникулах Терри вместе с родителями посетил морской заповедник. Знакомство с маленьким дельфином превратилось в спасательную операцию на воде.
Предпросмотр: Терри Верхолаз спасает дельфина (1).pdf (0,1 Мб)
Автор: Карми Тали
Колос-с: М.
Эта увлекательная книга про мальчика Терри по прозвищу Верхолаз. Его так назвали, потому что он любил лазить по деревьям. С верхушек деревьев он смотрел вниз на зелёные поля и чувствовал себя так, как будто он находится на вершине мира! Летом Терри со своей семьёй отправился в поход. Но когда они прибыли на место отдыха, неожиданно мальчик увидел что-то лежащее в траве! Маленькое, белое и круглое, оказалось яйцом. Но кому оно принадлежит? Терри пообещал вернуть его домой.
Предпросмотр: Терри Верхолаз и потерянное яйцо (1).pdf (0,1 Мб)
Автор: Карми Тали
Колос-с: М.
Эта увлекательная книга про мальчика Терри по прозвищу Верхолаз. Его так назвали, потому что он любил лазить по деревьям. С верхушек деревьев он смотрел вниз на зелёные поля и чувствовал себя так, как будто он находится на вершине мира! Удивительное событие произошло в день весеннего равноденствия. Терри спас жизнь маленькому любознательному медвежонку.
Предпросмотр: Терри Верхолаз и медвежонок (1).pdf (0,1 Мб)
Автор: Карми Тали
Колос-с: М.
Эта увлекательная книга про мальчика Терри по прозвищу Верхолаз. Его так назвали, потому что он любил лазить по деревьям. С верхушек деревьев он смотрел вниз на зелёные поля и чувствовал себя так, как будто он находится на вершине мира! Но одному ему было грустно и одиноко, и Терри отправился в поход, чтобы найти новых друзей.
Предпросмотр: Терри Верхолаз в поисках новых друзей (1).pdf (0,1 Мб)
Автор: Романова Лилия Геннадьевна
Агентство Пресса
Данное учебно-методическое пособие рассчитано на студентов 2 – 5 курсов факультета иностранных языков, изучающих теоретические и практические аспекты перевода с английского языка на русский.
Целью настоящего пособия является формирование у студентов представления о таких основополагающих понятиях теории перевода, как адекватность и эквивалентность, а также о методах и приемах их достижения при переводе художественного текста.
Предпросмотр: Теоретические и практические основы перевода художественного текста.pdf (0,5 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В сборник вошли материалы Международной научной конференции «Братья и сёстры в русском доме: творчество Фёдора Абрамова в
контексте литературной и общественной жизни ХХ–ХХI веков, состоявшейся 27–28 февраля 2020 в Северном (Арктическом) федеральном
университете имени М. В. Ломоносова и посвящённой 100-летию со
дня рождения Ф.А. Абрамова.
В четырёх разделах сборника представлено сорок статей учёных из
академических институтов и вузов Барнаула, Витебска, Вологды, Воронежа, Грайнсвальда, Иркутска, Кирова, Мичуринска, Москвы,
Мурманска, Петрозаводска, Санкт-Петербурга, Саратова, Чебоксар,
Ярославля, а также большой группы учёных и педагогов из Архангельска и Северодвинска. Значимость и актуальность литературного
наследия Абрамова, характер его присутствия в литературном процессе эпохи рассмотрены с позиций литературоведения, лингвистики, истории, переводоведения, методики преподавания литературы
Предпросмотр: Творчество Фёдора Абрамова в контексте эпохи материалы Международной научной конференции «Братья и сёстры в русском доме творчество Фёдора Абрамова в контексте литературной и общественной жизни ХХ–ХХI веков.pdf (1,5 Мб)
Автор: Межебовская Виктория Викторовна
Настоящие методические рекомендации предназначены для студентов очной и заочной форм обучения. Они отражают основную концепцию курса и его программу, включают планы практических занятий, списки литературы по конкретным темам, общую библиографию, содержащую сведения об основных учебниках и учебных пособиях по курсу, о хрестоматиях, о рекомендуемых научных исследованиях; в конце помещены вопросы для подготовки к экзамену.
Предпросмотр: ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ.pdf (0,5 Мб)