94(47+57)История СССР в целом
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ
Языки славянской культуры: М.
Очередное издание "Вестей-Курантов", выпускаемое в двух частях, охватывает архивные материалы, относящиеся к 1660-1670 гг. Основной корпус издания составляют переводы и пересказы сообщений из зарубежной прессы, выполнявшиеся для русского царя и его приближенных работниками Посольского приказа. Широкое использование этих текстов в научных целях было затруднено не только тем, что они написаны скорописью, но и вследствие запутанности и плохой сохранности соответствующих архивных единиц и невыясненности их истории. В первой части издаются тексты курантов 1660-1670 гг. с комментариями, научным исследованием и разнообразными указателями. Во второй части впервые публикуются иностранные оригиналы русских курантов - в основном, печатные газеты и брошюры на немецком, нидерландском, польском и латинском языках.
Предпросмотр: Вести-Куранты 1656 г., 1660-1662 гг., 1664-1670 гг. Ч. 1 Русские тексты.pdf (7,2 Мб)
Автор: Превухина-Камышникова Н.
Языки славянской культуры: М.
Владимир Сергеевич Печерин (1807—1885), поэт-романтик, демоническая фигура в «Былом и думах» Герцена, автор пародируемой Достоевским поэмы «Торжество смерти», «первый русский политический эмигрант» (Л. Каменев) и «один из первых русских интеллигентов» (В. С. Франк), русский католик, находивший опору в философии стоицизма, остался в памяти потомков, как он и мечтал, благодаря «одной печатной странице», адресованной России — автобиографическим заметкам, писавшимся в Ирландии в 1860—1870-е гг. и собранным в книгу «Замогильные записки. Apologia pro vita mea». В мемуарах Печерина отразилась история русской мысли всего XIX века, а созданный им автопортрет «лишнего человека» дополняет галерею образов классической русской литературы. Настоящее исследование посвящено анализу сложного переплетения реального опыта Печерина с его представлениями о самом себе.
Предпросмотр: В. С. Печерин эмигрант на все времена.pdf (7,2 Мб)
Автор: Живов В. М.
Языки славянской культуры: М.
Сборник включает серию работ, посвященных проблемам правописания в восточнославянских рукописях XI-ХIII в. Исследуются принципы, которым следовали писцы при копировании церковнославянских текстов. Сопоставляются принципы некнижного письма, которым пишут те, кто учился читать, но не учился профессионально писать и которое представлено, прежде всего, в берестяных грамотах, и книжного письма, которым пользовались профессионалы. Рассматриваются условия профессиональной книжной деятельности, соотношение орфографии, орфоэпии и живого произношения писцов. Особое внимание уделяется орфографическим правилам, которые употребляли книжные писцы, исследуются возможности реконструкции этих правил. Анализируются как общие проблемы орфографической нормы XI-XIII вв., так и несколько частных проблем (отражение на письме палатальных сонорных, правописание рефлексов *er и т. д.).
Предпросмотр: Восточно-славянское правописание XI—XIII веков .pdf (0,9 Мб)
[Б.и.]
На рассвете 1 сентября 1939 года в Польшу вошли войска вермахта, а через 17 дней и советские войска; было объявлено о «воссоединении Западной Украины и Белоруссии c УССР и БССР». В таком ключе события трактовались традиционной советской историографией. 14 сентября 1939 года «Правда» опубликовала подготовленную А.А. Ждановым статью, в которой главными причинами поражения Польши назывались угнетение украинского и белорусского национальных меньшинств. Эта статья стала программным документом советской пропаганды, обосновывавшим действия СССР в отношении западного соседа. Разумеется, в настоящее время подобных трактовок явно недостаточно.
[Б.и.]
Статья рассказывает о проблемах изучения русского консерватизма в современных условиях и важности обращения к наследию русских консерваторов при определении дальнейших перспектив консерватизма.
[Б.и.]
Статья посвящена судьбе генерала Сергея Леонидовича Маркова (1878–1918) - одного из основоположников Белого движения на Юге России и создателей Добровольческой армии. Деятельность Маркова, как преподавателя и военного историка, началась по окончании Русско-японской войны, он также являлся автором нескольких учебников для военно-учебных заведений и работ по русской военной истории.
Автор: Лютов С. Н.
Издательство ГПНТБ СО РАН
В монографии представлены итоги исследования истории русской военной книги во второй половине ХIХ — начале ХХ века, рассмотрены основные тенденции в развитии национального военного книгоиздания и книгораспространения, изучена деятельность военных библиотек и круг чтения различных категорий военнослужащих.
Предпросмотр: Военная книга в России (вторая половина XIX – начало XX века).pdf (0,1 Мб)
Южно-Уральский государственный университет
Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.
Автор: Мощинская Наталья Викторовна
[Б.и.]
Пособие составлено с учетом Общеевропейских компетенций
владения иностранным языком.
Тексты пособия отражают различные явления истории и культуры,
сыгравшие важную роль в развитии русской культуры и оказавшие влияние на менталитет нации. Дополнительные тексты на английском языке
расширяют основную информацию пособия. Вопросы и задания направлены на понимание и осмысление единиц текста, на овладение содержанием, на вычленение основной информации текстов, на подготовку к пересказу и обсуждению проблем, затронутых в текстах, а также на сопоставление элементов русской культуры с другими национальными культурами.
В конце пособия даны конструкции, используемые при пересказе и
обсуждении текстов, тесты, словарь-справочник, русско-английский словарь.
©
Предпросмотр: Вехи русской культуры. Учебное пособие для иностранцев, изучающих русский язык.pdf (0,4 Мб)